– Помоги мне, – крикнула она. – Я не могу вылезти.
Это была ложь; она просто хотела подозвать его. Но сироты доверчивы и наивны, любая ложь слишком сложна для их бесхитростной и простой натуры, и Гомер, хотя с некоторым беспокойством, но все же ничего не подозревая, послушно подошел к чану. Грейс тут же схватила его за запястья. Железная хватка ее тонких пальцев ошеломила Гомера; он потерял равновесие и чуть не упал в чан, прямо на нее. Она была совсем раздета, но Гомера поразила даже не самая нагота, а страшные, торчащие кости Грейс. Она походила на голодное животное из зверинца средней руки, где зверей часто и сильно бьют. Крупные синяки темнели на ягодицах и бедрах, отпечатки больших пальцев на запястьях отливали густо-лиловым цветом, но страшнее всего был желтовато-зеленый кровоподтек на маленькой жалкой груди.
– Отпусти меня, – попросил Гомер.
– Я знаю, что там делают, откуда ты приехал! – выкрикнула Грей Линч, дергая его за руки.
– Да, – кивнул Гомер, методично отдирая ее пальцы, но она ловко вскарабкалась на стенку чана и сильно укусила его в руку.
Он понимал, что придется оттолкнуть ее, но боялся, что она расшибется. И тут оба услышали, что к дому, хлюпая по лужам, подъезжает фургон Уолли. Грейс Линч отпустила Гомера и поспешно оделась. Уолли сидел в фургоне под проливным дождем и сигналил, и Гомер выбежал узнать, что случилось.
– Быстрей лезь в машину, – крикнул Уолли. – Надо выручать моего придурочного папеньку – он что-то натворил у Санборнов.
Гомер невольно вздрогнул. Он вырос в мире, где нет отцов, и не представлял себе, как человек, у которого отец есть, может назвать его «придурочным», пусть даже это и правда. На заднем сиденье машины лежал пакет с грейвенстинами. Гомер положил яблоки на колени, и Уолли поехал по Питьевому шоссе к магазину Санборнов. Милдред и Берт Санборны были давние друзья Сениора; он учился с ними в школе и одно время даже встречался с Милдред – до того, как познакомился с Олив, и до того, как Милдред вышла замуж за Берта.
Уоррен Титус, хозяин соседней скобяной лавки, стоял на крыльце их магазина и никого не пускал внутрь.
– Хорошо, что ты приехал, Уолли, – сказал он. – Твой папаша здорово нашалил.
Гомер и Уолли вбежали в магазин. Милдред и Берт удерживали Сениора в углу возле полок с бакалеей; Сениор уделал себя и пол вокруг мукой и сахаром. Вид у него был затравленный, и Гомер вспомнил Грейс Линч.
– Что случилось, папа? – спросил Уолли.
Увидев его, Милдред Санборн облегченно вздохнула, но Берт глаз не спускал с Сениора.
– Случилось, папа, – повторил Сениор.
– Не мог найти собачью еду и разозлился, – объяснил Берт Уолли, все еще глядя на Сениора: он боялся, что тот снова начнет чудить и порушит другие полки.
– Зачем ты искал собачью еду, папа? – спросил Уолли.
– Собачью еду, папа, – повторил Сениор.
– Похоже, он уже ничего не помнит, Уолли, – сказал Берт Санборн.
– Мы объясняли ему, что у него нет собаки, – подхватила Милдред.
– Помню-помню, чем мы с тобой занимались, Милли! – выкрикнул Сениор.
– Ну, опять пошло-поехало, – покачал головой Берт. – Успокойся, Сениор, – сказал он мягко. – Мы все тебе друзья.
– Мне нужно покормить Блинки, – сказал Сениор.
– У него в детстве была собака по кличке Блинки, – объяснила Уолли Милли Санборн.
– Сениор, если твой Блинки был бы жив, – сказал Берт Санборн, – он был бы старше нас.
– Старше нас, – повторил Сениор.
– Поехали домой, папа, – сказал Уолли.
– Домой, папа, – повторил Сениор и покорно поплелся вместе с Уолли и Гомером к фургону.
– Знаешь, что я тебе скажу, Уолли? – Уоррен Титус открыл перед ними дверцу фургона. – Это не от пьянки. От него сейчас не пахнет.
– Это что-то другое, Уолли, – кивнул Берт Санборн.
– А ты кто? – Сениор уставился на Гомера.
– Гомер Бур, мистер Уортингтон, – ответил Гомер.
– Мистер Уортингтон, – повторил Сениор.
Минут пять они ехали в полном молчании, и вдруг Сениор закричал:
– Заткнитесь все!
Олив встречала их на подъездной дороге. На Сениора она даже не взглянула и обратилась к Уолли:
– Уж не знаю, что он пил сегодня утром, но точно не водку. От него не пахло. Я бы не разрешила ему взять машину, если бы он пил.
– Кажется, выпивка тут ни при чем, мама, – сказал Уолли.
С помощью Гомера он отвел Сениора в спальню, снял с него ботинки и уговорил лечь в постель.
– А знаешь, я как-то раз трахнул Милли, – сказал Сениор сыну.
– Да, папа, конечно, – отозвался Уолли.
– Я трахнул Милли, трахнул Милли! – повторил Сениор.
Чтобы отвлечь отца, Уолли стал читать ему шуточные стишки. Когда-то Сениор знал их уйму и выучил им Уолли, но теперь с трудом вспоминал, хотя Уолли читал медленно, строчку за строчкой.
– Папа, помнишь про герцогиню Кентскую? – спросил Уолли отца.
– Конечно, – кивнул Сениор, но не сказал больше ни слова.
– «Бедняжка герцогиня Кентская… – начал Уолли, но Сениор не подхватил, и Уолли продолжил: – Дыра у нее слишком тесная».
– Тесная, – повторил Сениор.
Уолли еще раз продекламировал первые две строчки:
Бедняжка герцогиня Кентская,
Дыра у нее слишком тесная.
– Слишком тесная! – крикнул Сениор. И пропел дальше:
Красотка слезами заливается:
«Без кувалды не получается».
О Боже, подумал Гомер. Сениор озадаченно молчал. Они посидели с ним еще немного и ушли, когда им показалось, что он заснул.
Внизу Гомер сказал Олив и Уолли, что, по его мнению, у Сениора какое-то неврологическое заболевание.
– Неврологическое? – переспросила Олив.